网站首页 个人文档 个人总结 工作总结 述职报告 心得体会 演讲稿 讲话致辞 实用文 教学资源 企业文化 公文写作范文 小论文
  • 白头吟李白原文翻译【精品多篇】
    发表于:2023-11-29
    白头吟李白原文翻译篇一白头吟(李白)唐朝李白锦水东北流,波荡双鸳鸯。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词...
  • 白驹原文及翻译,白驹赏析
    发表于:2023-11-29
    白驹原文作者:佚名〔先秦〕皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游...
  • 李白《渡荆门送别》原文及翻译多篇
    发表于:2023-11-28
    注释篇一1、荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。2、楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。3、平野:平坦广阔的原野。4江:长江。大荒:广...
  • 白居易暮江吟原文翻译及赏析【多篇】
    发表于:2023-10-18
    暮江吟篇一唐代:白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠通珍珠)译文及注释篇二译文一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。最可爱的是那九月初三之夜,亮似...
  • 李白《蜀道难》原文翻译【多篇】
    发表于:2023-11-30
    李白《蜀道难》赏析篇一千古诗人,莫不喜爱李太白;千古读者,更莫不熟知《蜀道难》。一曲《蜀道难》以其狂放不羁的笔锋、奔放激越的豪情、奇诡丰富的想象、新奇大胆的夸张,乃至力拔山河、气...
  • 《将进酒》李白 原文及翻译精品多篇
    发表于:2023-11-27
    注释篇一⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。⑶高堂:高大的。厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了...
  • 李白《梦游天姥吟留别》原文、翻译、注释、赏析【精品多篇】
    发表于:2023-11-20
    答案篇一1、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。2、湖月照我影。3、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。4、霓为衣兮风为马,虎鼓瑟兮鸾回车。5、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四...
  • 白华原文及翻译,白华赏析
    发表于:2023-11-29
    白华原文作者:佚名〔先秦〕白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。鼓...
  • 梦李白·其二原文翻译及赏析多篇
    发表于:2023-11-29
    梦李白二首·其二原文、翻译及赏析篇一原文:浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易。江湖多**,舟楫恐失坠。出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴。...
  • 李白《将进酒》原文及翻译(精品多篇)
    发表于:2023-11-27
    注释篇一⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。⑶高堂:高大的。厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了...
  • 李白《渡荆门送别》原文及翻译(多篇)
    发表于:2023-12-14
    李白《渡荆门送别》赏析篇一渡荆门送别李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。【注解】:1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。2。海...
  • 白头吟原文及翻译,白头吟赏析
    发表于:2023-12-10
    白头吟原文作者:李白〔唐代〕锦水东北流,波荡双鸳鸯。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。相如作赋得...
  • 李白《白头吟》原文_译文_赏析【精品多篇】
    发表于:2023-11-02
    《白头吟》鉴赏篇一这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思...
  • 行路难李白原文及翻译(通用多篇)
    发表于:2023-11-28
    赏析篇一1、主旨“行路难”是乐府古题,多咏叹世路艰难及贫困孤苦的处境。李白这组《行路难》诗主要抒发了怀才不遇的情怀,这里选的是第一首,抒写了诗人人生道路上的迷茫、苦闷的心态及对...
  • 李白《蜀道难》原文及翻译精品多篇
    发表于:2023-11-30
    原文:篇一噫吁嚱!危呼高哉!蜀道之难难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日...
  • 李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译【精品多篇】
    发表于:2023-11-22
    《梦游天姥吟留别》翻译篇一海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。吴越一带的人谈起天姥山,在云雾忽明忽暗有时还能看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五...
  • 李白秋风词原文及翻译多篇
    发表于:2023-12-09
    译文及注释篇一译文秋风凌清,秋月明朗。风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。走入相思之门,知道相思之苦。永远的相思...
  • 行路难李白原文及翻译精品多篇
    发表于:2023-11-28
    译文篇一金杯里的美酒,一斗要十千钱,玉盘里的珍贵的菜肴,也值一万钱。我放下杯和筷,不能下咽,拔剑起舞环顾四周,心里却茫茫然。想渡黄河,坚冰堵塞大川,想登太行,大雪遍布高山。闲来坐在碧溪边钓...
  • 梦李白二首·其二原文及翻译,梦李白二首·其二赏析
    发表于:2023-11-27
    梦李白二首·其二原文作者:杜甫〔唐代〕浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易。江湖多**,舟楫恐失坠。出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴。孰云...
  • 天末怀李白原文及翻译,天末怀李白赏析
    发表于:2023-11-08
    天末怀李白原文作者:杜甫〔唐代〕凉风起天末,君子意如何。鸿雁几时到,江湖秋水多。文章憎命达,魑魅喜人过。应共冤魂语,投诗赠汨罗。天末怀李白创作背景这首诗当作于公元759年(唐肃宗乾元二...
  • 李白《将进酒》原文及翻译(通用多篇)
    发表于:2023-11-27
    注解】:篇一1、将:请。2、会须:正应当。3、岑夫子:岑勋。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多处。他也是一个学道谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《颍阳别元丹丘...
  • 梦李白二首·其一原文及翻译,梦李白二首·其一赏析
    发表于:2023-11-27
    梦李白二首·其一原文作者:杜甫〔唐代〕死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。故人入我梦,明我长相忆。君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。魂来枫林青,魂返关塞黑。落月...
  • 代悲白头翁原文及翻译,代悲白头翁赏析
    发表于:2023-10-17
    代悲白头翁原文作者:刘希夷〔唐代〕洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。今年花落颜色改,明年花开复谁在?已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。古人无复洛城东,今人还对...
  • 李白《将进酒》原文翻译赏析精品多篇
    发表于:2023-11-01
    《将进酒》赏析篇一《将进酒》题目的意思为“劝酒歌”,是汉乐府短箫饶歌旧题,多数写的是饮酒高歌之事,李白在此借古题“填之以申己意”。这首诗旧说是李白遭到诽谤离开长安后写的,时间大概...
  • 代白头吟原文及翻译,代白头吟赏析
    发表于:2023-12-07
    代白头吟原文作者:鲍照〔南北朝〕直如朱丝绳,清如玉壶冰。何惭宿昔意,猜恨坐相仍。人情贱恩旧,世义逐衰兴。毫发一为瑕,丘山不可胜。食苗实硕鼠,点白信苍蝇。凫鹄远成美,薪刍前见凌。申黜褒女...