网站首页 个人文档 个人总结 工作总结 述职报告 心得体会 演讲稿 讲话致辞 实用文 教学资源 企业文化 公文写作范文 小论文
  • 蒲松齡《地震》原文及译文(多篇)
    发表于:2023-11-29
    姜子牙《乾坤万年歌》原文及详解篇一姜子牙《乾坤万年歌》原文及详解姜子牙《乾坤万年歌》原文及详解姜子牙《乾坤万年歌》,预测了从三皇五帝后的五千年国运变迁。读后感慨万千。他对过...
  • 昭君怨·赋松上鸥原文及翻译,昭君怨·赋松上鸥赏析
    发表于:2023-12-09
    昭君怨·赋松上鸥原文作者:杨万里〔宋代〕晚饮诚斋,忽有一鸥来泊松上,已而复去,感而赋之。偶听松梢扑鹿,知是沙鸥来宿。稚子莫喧哗,恐惊他。俄倾忽然飞去,飞去不知何处?我已乞归休,报沙鸥。昭君...
  • 《马嵬》原文及译文多篇
    发表于:2023-11-02
    译文篇一用不到去歌唱当年皇帝妃子的悲欢离合;在人间也有银河,使得千千万万人家夫妻离散。像石壕村那样的夫妻诀别数也数不清,老百姓的泪水比长生殿上洒的那点泪水多得多了。注释篇二马嵬...
  • 屈原《离骚》原文及译文(多篇)
    发表于:2023-11-28
    译文:篇一dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng。shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng。huánglǎnkuíyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng。...
  • 爱莲说原文译文及翻译(多篇)
    发表于:2023-11-29
    《爱莲说》原文及翻译篇一周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可...
  • 寒松赋原文及翻译【多篇】
    发表于:2023-11-23
    《秋声赋》原文及翻译篇一《秋声赋》原文欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵...
  • 文言文狼原文及翻译
    发表于:2023-11-30
    狼对照翻译:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投...
  • 蒲松龄《地震》原文_译文_赏析【精品多篇】
    发表于:2023-11-03
    译文及注释篇一译文康熙七年六月十七日戍刻,发生了大地震。当时,我在稷下做客,正和表兄李笃之在灯下喝酒。忽然听见有种像打雷一样的声音,从东南方向过来,向西北方向滚去。大家都很惊骇诧异...
  • 天地原文及翻译,天地赏析
    发表于:2023-11-27
    天地原文作者:刘彻〔两汉〕天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。恭承禋祀,缊豫为纷,黼绣周张,承神至尊。千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。璆磬金鼓,灵其有喜,百...
  • 蒲松龄《狼》鉴赏 《狼》文言文赏析及译文参考新版多篇
    发表于:2023-11-02
    《狼》注释篇一屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。晚:夜晚,晚上。归:回家。止:通“只”,翻译为仅,只。缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。惧:害怕投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头...
  • 蒲松龄《促织》原文_译文_赏析(精品多篇)
    发表于:2023-11-02
    译文及注释篇一译文明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的赌博,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢...
  • 关雎原文及翻译
    发表于:2023-11-26
    关雎原文及翻译:关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。参差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),辗转反侧。...
  • 初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译
    发表于:2023-11-29
    《狼》翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头...
  • 屈原《离骚》原文及译文【多篇】
    发表于:2023-11-28
    翻译篇一我曾培植了大片春兰啊,又栽种了百多亩的蕙草。留夷揭车种了一畦又一畦,还间种了杜衡芳芷等众多香草。本希望它们长得枝繁叶茂啊,到时候我就将它们收获。花谢草枯我并不感到伤心啊...
  • 庄子原文及翻译
    发表于:2023-12-05
    庄子二则原文及翻译惠子相梁惠子相梁,庄子往见之。【译文】惠施做了梁国的宰相,庄子前往去拜访他。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。【译文】有的人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想要代替你做宰...
  • 《青松》原文、翻译及赏析【精品多篇】
    发表于:2023-11-19
    青松篇一1960年冬夜大雪,作者长夜不寐。起坐写小诗若干段,寄兴无端,几乎零乱。迄今事满一年,不复诠次。送登《诗刊》,以博读者一粲。一九六一年十二月一日仲弘记。译文篇二陈毅(1901年8月26...
  • 蒲松龄狼作文(多篇)
    发表于:2023-11-29
    《狼》蒲松龄扩写作文篇一天色渐渐暗了下来,一轮明月照在森林里的小路上。一位屠夫背着草编的担子,单子里面的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠夫走着走着,突然看见两只狼紧紧地跟在他后边。屠...
  • 青青水中蒲二首原文及翻译,青青水中蒲二首赏析
    发表于:2023-11-29
    青青水中蒲二首原文作者:韩愈〔唐代〕青青水中蒲,下有一双鱼。君今上陇去,我在与谁居?青青水中蒲,长在水中居。寄语浮萍草,相随我不如。青青水中蒲二首译文及注释译文青青的水中蒲草萋萋,鱼儿...
  • 蒲松龄《狼三则》原文_译文_简析(新版多篇)
    发表于:2023-11-02
    注释及译文篇一其一译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感...
  • 《狼》蒲松龄原文及翻译(新版多篇)
    发表于:2023-11-02
    狼和狐狸寓言故事篇一一只母羊从一个农夫家里逃了出来。路上,她遇见一只狐狸。“母羊,你上哪里去?你的目的地是哪儿?”“咳,狐狸妹妹,我本来待在一个农大家里,那里的生活我实在过不下去啦:那只...
  • 口技蒲松龄原文及翻译【新版多篇】
    发表于:2023-11-29
    作品译文篇一有一天,村子里来了一位青年女子,她的年纪大约二十四五岁。她带着一只药箱,在村中给人看病。有一个来看病的人,那女子自己不能开药方,要等到天黑以后向神灵请教。人们耐心地等待...
  • 过松源晨炊漆公店的原文及翻译【新版多篇】
    发表于:2023-12-05
    《过松源晨炊漆公店》读后感篇一这首诗叫《过松源晨炊漆公店》(其五),是南宋诗人杨万里的作品。初中的时候,它被作为语文课本的附录古诗,收录在语文课本中,并被作为我们地区的中考语文古诗默...
  • 蒲松龄狼三则原文与翻译解析精品多篇
    发表于:2023-11-29
    《狼》第三则译文:篇一有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民晚上留下的搭建在野外的临时房子,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉...
  • 拔蒲二首原文及翻译,拔蒲二首赏析
    发表于:2023-10-17
    拔蒲二首原文作者:佚名〔未知〕青蒲衔紫茸,长叶复从风。与君同舟去,拔蒲五湖中。朝发桂兰渚,昼息桑榆下。与君同拔蒲,竟日不成把。拔蒲二首译文及注释译文青青的蒲草开着紫色的细茸花,时而有...
  • 初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译(多篇)
    发表于:2023-11-29
    初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译篇一原文有屠人货肉归,日已暮。歘(xū)一狼来,瞰(kàn)担上肉,似甚垂涎(xián);步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬...