网站首页 个人文档 个人总结 工作总结 述职报告 心得体会 演讲稿 讲话致辞 实用文 教学资源 企业文化 公文写作范文 小论文
  • 滕王阁序全文 与翻译(精品多篇)
    发表于:2023-11-20
    滕王阁篇一滕王阁,位于江西省南昌市东湖区,地处赣江东岸,为南昌市地标性建筑、豫章古文明之象征,始建于唐永徽四年(653年),为唐太宗李世民之弟滕王李元婴任江南洪州都督时所修,现存建筑为1985...
  • 《蒹葭》原文与翻译【多篇】
    发表于:2023-11-27
    注释篇一蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。溯游从之,宛在...
  • 杞人忧天文言文原文与翻译
    发表于:2023-11-29
    杞人忧天文言文原文与翻译1杞人忧天原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果...
  • 《水调歌头》原文与翻译(多篇)
    发表于:2023-10-20
    苏轼《水调歌头》翻译篇一丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。明月从什么时候才开始出现的?端起酒杯来向青天问候。不知道在天上的宫殿,今天晚...
  • 文言文翻译翻译多篇
    发表于:2023-12-09
    文言文大全短篇及翻译篇一黄香温席昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热,则扇父母之帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。...
  • 古诗《清明》翻译与赏析(多篇)
    发表于:2023-11-27
    《清明》原文及赏析篇一原文:喜迁莺·清明节清明节,雨晴天,得意正当年。马骄泥软锦连乾,香袖半笼鞭。花色融,人竟赏,尽是绣鞍朱鞅。日斜无计更留连,归路草和烟。译文:⑴连乾——又写作“连钱”...
  • 桃花源记原文与翻译(多篇)
    发表于:2023-11-02
    .原文默写篇一表现桃林美景的句子:芳草鲜美,落英缤纷。表现桃花源环境的句子:复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。表现桃花源人们生活的句子:其...
  • 石壕吏原文与翻译【新版多篇】
    发表于:2023-11-29
    石壕吏对照翻译篇一暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。吏呼一何怒,妇啼一何苦!差役吼叫多么凶狠,老妇人啼...
  • 愚公移山原文与翻译(多篇)
    发表于:2023-09-08
    注释篇一第一段写了太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨,愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。...
  • 《长门赋》原文与翻译【精品多篇】
    发表于:2023-12-06
    《长门赋》原文篇一两汉:司马相如孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后...
  • 运动与健康英语作文带翻译
    发表于:2023-11-08
    运动与健康英语作文带翻译篇一Recently,moreandmorepeoplestayathomewatchingTVandsurfingtheInternet,whichleadstoobesityandevengetseriousillness.最近,越来越多的人呆在家里看电视、...
  • 《将进酒》的原文与翻译(多篇)
    发表于:2023-10-20
    译文及注释篇一译文酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气...
  • 《桃花源记》原文与翻译【多篇】
    发表于:2023-11-02
    鉴赏篇一文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然的化外世界。在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。甚...
  • 墨子《公输》原文与翻译(多篇)
    发表于:2023-10-31
    公输篇一先秦:墨子及弟子公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。...
  • 与妻书原文及翻译,与妻书赏析
    发表于:2023-11-30
    与妻书原文作者:林觉民〔清代〕意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍...
  • 《硕鼠》赏析与翻译【精品多篇】
    发表于:2023-11-26
    诗经《硕鼠》翻译篇一大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛...
  • 《学奕》注释与翻译(新版多篇)
    发表于:2023-12-14
    作者简介篇一孟子(约前372年—前289年),姬姓,孟氏,名轲,字号子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并...
  • 雨陈与义翻译赏析(经典多篇)
    发表于:2023-12-06
    雨赏析:篇一这首诗并不是单纯的描写雨中景物,而是写动物、植物以及诗人在雨中的感受,透过数层,从深处拗折,在空中盘旋。一二两句:点出雨,说十日萧萧之雨(“萧萧”同“潇潇”,风雨声),将炎热的夏天...
  • 《赤壁赋》的原文与翻译【多篇】
    发表于:2023-10-17
    后赤壁赋篇一是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者...
  • 陈太丘与友期行翻译(多篇)
    发表于:2023-11-02
    注释篇一元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。期行:相约同行。期,约定。期日中:约定的'时间是正午。日中,正午时分...
  • 聊斋志异序阅读答案与翻译
    发表于:2019-01-05
    第1篇:聊斋志异序阅读答案与翻译聊斋志异序阅读答案与翻译聊斋志异序高珩志而曰异,明其不同于常也。然而圣人曰:“君子以同而异。”何耶?其义广矣、大矣。夫圣人之言,虽多主于人事,而吾谓三...
  • 《与朱元思书》原文与翻译【精品多篇】
    发表于:2023-11-22
    注释篇一1、书:是古代的一种文体。2、风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。3、共色:一样的颜色。共,一样。4、从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,顺,随。5、任意东西:情境...
  • 《采薇》原文与翻译(通用多篇)
    发表于:2023-12-03
    《采薇》原文与翻译篇一原文:采薇歌登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农虞夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!翻译:登上那西山啊,采摘野豌豆聊以充饥。用凶暴取代凶暴啊,伐...
  • 《长门赋》原文与翻译(精品多篇)
    发表于:2023-12-03
    《长门赋》原文篇一孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。其...
  • 苏武传原文与翻译【新版多篇】
    发表于:2023-11-30
    拓展篇一创作背景苏武是西汉大臣。他出使匈奴,正当汉朝与匈奴的关系有所改善、两国矛盾有所缓和的时期。匈奴方面先做出友好姿态,把以往扣留的汉朝使臣全部放回。汉武帝为了答谢匈奴方面...