网站首页 个人文档 个人总结 工作总结 述职报告 心得体会 演讲稿 讲话致辞 实用文 教学资源 企业文化 公文写作范文 小论文
  • 《马说》原文和翻译注释【精品多篇】
    发表于:2023-12-09
    韩愈《马说》原文及翻译篇一原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能...
  • 《马说》原文和翻译注释(新版多篇)
    发表于:2023-12-09
    原文:篇一世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有...
  • 师说文言文翻译及注释
    发表于:2023-12-04
    师说文言文原文师说作者:韩愈古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦...
  • 《鲁相嗜鱼》原文注释和翻译多篇
    发表于:2023-11-02
    公孙仪相鲁而嗜鱼阅读答案篇一《鱼,我所欲也》(节选)(11分)【甲】一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室...
  • 《司马光》文言文原文注释翻译通用多篇
    发表于:2023-11-30
    何秀才郊园五首·浊酒不取味篇一朝代:宋朝|作者:司马光浊酒不取味,素琴无复弦。何须更清论,相见自萧然。句·初时被目为迂叟篇二朝代:宋朝|作者:司马光初时被目为迂叟,近日蒙呼作隐人。司马光...
  • 爱莲说原文注释及翻译精品多篇
    发表于:2023-11-29
    注释篇一可:值得。蕃:多。晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。予(yú):我。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:沾染污秽。濯(zhuó):洗涤。清涟(l...
  • 望岳原文及翻译注释
    发表于:2023-11-29
    望岳是诗人杜甫的作品之一,下面一起来看看望岳原文及翻译注释的详细内容吧!望岳原文及翻译注释望岳作者:杜甫岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌...
  • 春望原文及翻译注释【多篇】
    发表于:2023-11-29
    《春望》译文:篇一国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发...
  • 雨霖铃原文及翻译注释
    发表于:2023-10-17
    雨霖铃原文及翻译注释《雨霖铃》作品介绍《雨霖铃》(寒蝉凄切)是宋代词人柳永的作品。此词上片细腻刻画了情人离别的嘲,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。全词遣词造句不着...
  • 爱莲说原文翻译注释(多篇)
    发表于:2023-11-29
    《爱莲说》原文及翻译篇一周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可...
  • 《触龙说赵太后》原文翻译及注释【多篇】
    发表于:2023-09-17
    原文:篇一赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而...
  • 爱莲说原文、翻译注释及赏析多篇
    发表于:2023-11-29
    ≤≥译文:篇一水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤(yū)泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可...
  • 爱莲说原文阅读及注释翻译(新版多篇)
    发表于:2023-11-29
    陋室铭翻译:篇一翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘...
  • 马说原文及翻译,马说赏析
    发表于:2023-11-02
    马说原文作者:韩愈〔唐代〕世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗同:衹)马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其...
  • 滕王阁序原文和翻译注释【多篇】
    发表于:2023-12-05
    评价篇一此赋描写滕王阁四周景物和宴会盛况,意境开阔,大气悠远。结尾更是抒写羁旅之情,寓怀才不遇的感恨。其文始志存高远至结尾意气消沉,可以说是王勃短短人生的实际境况,但消沉而不萎痱,至...
  • 文言文马说原文和翻译(新版多篇)
    发表于:2023-11-02
    马说原文及翻译及注释篇一原文世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祇辱一作:只辱)马之千里者,一食或尽粟一石。食马...
  • 《马说》原文及翻译(多篇)
    发表于:2023-11-02
    《马说》译文篇一世间有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,但是伯乐却不常有。所以,即使有千里马,只是在仆役的手下受到屈辱,和普通的马一样死在马厩里,不用千里马一样对待它。日行千里...
  • 卖油翁原文和翻译注释(精品多篇)
    发表于:2023-11-29
    作业篇一1、背诵课文2、积累整理文言实词3、写一段话,谈谈你对文中两个人物的看法。检查预习,熟悉课文。篇二简介作者欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年号六一居士,北宋庐陵人。是我国北宋著名的文...
  • 世说新语原文注释及翻译【新版多篇】
    发表于:2023-12-14
    世说新语原文及翻译篇一陆太尉①诣②王丞相咨事,过后辄翻异③,王公怪其如此。后以问陆,陆曰:“公长民短④,临时不知所言,既后觉其不可耳。”【注释】①陆太尉:陆玩,字上瑶,吴郡吴人,曾任尚书左仆...
  • 《杂说》韩愈文言文原文注释翻译新版多篇
    发表于:2023-12-14
    《杂说》韩愈文言文原文注释翻译篇一作品原文杂说一龙嘘气⑵成云,云固弗灵⑶于龙也。然龙乘是气,茫洋⑷穷乎玄间,薄⑸日月,伏⑹光景,感⑺震电,神⑻变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!云,龙之所能使...
  • 马说原文及翻译(多篇)
    发表于:2023-11-02
    原文篇一世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(...
  • 三峡原文注释及翻译多篇
    发表于:2023-11-30
    郦道元《三峡》原文和翻译篇一原文:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;注释;①自:在②略无:完全没有。略,完全,全部③阙:同”缺”,中断翻译:在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地...
  • 马说文言文原文和翻译【通用多篇】
    发表于:2023-11-02
    韩愈《马说》原文及翻译篇一韩愈《马说》原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称(chēng)...
  • 《马说》原文和翻译【通用多篇】
    发表于:2023-11-02
    翻译:篇一看完了《马说》,突然发现,我与作者韩愈有着不同的观点。作者的观点为“世有伯乐,然后有千里马。”而我的观点则是“世上伯乐与千里马同在。”读完《马说》,我不禁有许多疑问。为什...
  • 《马说》原文及翻译注释(精品多篇)
    发表于:2023-09-18
    古文韩愈马说的原文篇一世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。...