网站首页 个人文档 个人总结 工作总结 述职报告 心得体会 演讲稿 讲话致辞 实用文 教学资源 企业文化 公文写作范文 小论文
  • 李白《将进酒》译文 《将进酒》鉴赏及赏析【新版多篇】
    发表于:2023-11-29
    《将进酒》鉴赏篇一《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,标题的意思为“劝酒歌”,内容多是咏唱喝酒放歌之事。这首诗是诗人当时和友人岑勋在嵩山另一老友元丹丘的颍阳山居作客,作者正值仕...
  • 李白《将进酒》原文、注释、赏析【新版多篇】
    发表于:2023-11-27
    作者简介:篇一李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦...
  • 将进酒解读与赏析(精选5篇)
    发表于:2023-10-20
    本站小编为你精心整理了5篇《将进酒解读与赏析》的范文,但愿对你的工作学习带来帮助,希望你能喜欢!当然你还可以在本站搜索到更多与《将进酒解读与赏析》相关的范文。篇1:《将进酒》解读与...
  • 对酒原文及翻译,对酒赏析
    发表于:2023-12-03
    对酒原文作者:秋瑾〔近现代〕不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。对酒创作背景这首诗具体创作于1905年。诗人从日本回国后,曾在上海她的挚友吴芝瑛女士家中,拿...
  • 将进酒原文及翻译,将进酒赏析
    发表于:2023-12-03
    将进酒原文作者:李白〔唐代〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为...
  • 将进酒原文翻译及赏析精品多篇
    发表于:2023-11-27
    译文篇一你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所...
  • 《将进酒》全文及赏析新版多篇
    发表于:2023-10-20
    创作背景篇一关于这首诗的写作时间,说法不一。管士光《李白诗集新注》认为此诗当作于唐玄宗开元二十二年(734年)秋,当时李白应邀至嵩山元丹丘隐居之处,岑勋当时也在那里,三人置酒高会,席间...
  • 《赠汪伦》赏析及鉴赏【精品多篇】
    发表于:2023-10-17
    《赠汪伦》译文篇一李白坐上小船刚要离开,忽听岸上传来踏歌之声。桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪伦相送之情。《赠汪伦》诗意篇二李白乘船将要远行,忽然听见岸上人们行走的脚步声,有人边...
  • 《丰》赏析 《丰》译文及鉴赏(新版多篇)
    发表于:2023-11-23
    《丰》注释篇一丰:丰满,标致,容颜美好貌。俟(sì):等候。巷:里中道,即胡同。予:我,此处当是指“我家”。送:从行,送女出嫁。致女曰送,亲迎曰逆。昌:体魄健壮,棒。堂:客厅,厅堂。将:同行,或曰出嫁时的迎...
  • 《无衣》鉴赏及赏析【精品多篇】
    发表于:2023-12-20
    疫情期间学校上课方案篇一为认真贯彻落实省市县关于做好疫情防控和教育教学工作的要求,为了使孩子们更快更好地适应幼儿园生活,促进幼儿全面发展,我园结合实际制定了线上教学活动预案。一...
  • 李白《将进酒》赏析完整版【多篇】
    发表于:2023-10-20
    译文篇一你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所...
  • 我将原文及翻译,我将赏析
    发表于:2023-10-17
    我将原文作者:佚名〔先秦〕我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。我将鉴赏《大武》的乐曲早已失传,虽有零星的资料,但终难...
  • 《将进酒》原文、翻译及赏析【新版多篇】
    发表于:2023-11-27
    赏析篇一杜甫盛赞李白的诗说“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,李白自己也十分自负地说“兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧洲”,他的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便...
  • 李白将进酒原文及翻译注释赏析精品多篇
    发表于:2023-12-20
    李白将进酒【赏析篇一本篇约作于唐天宝11年(公元752年),即李白被迫离开长安后的第二次漫游时期。当时,李白看到以唐玄宗为首的唐王朝统治集团日益昏庸腐朽,各种社会危机日益严重。而他被...
  • 老将行原文及翻译,老将行赏析
    发表于:2023-11-06
    老将行原文作者:王维〔唐代〕少年十五二十时,步行夺得胡马骑。(夺得一作:夺取)射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!一身转战三千里,一剑曾当百万师。汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。卫青不败由天...
  • 无将大车原文及翻译,无将大车赏析
    发表于:2023-10-17
    无将大车原文作者:佚名〔先秦〕无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮。无将大车译文及注释译文不要推那沉重...
  • 将仲子原文及翻译,将仲子赏析
    发表于:2023-12-04
    将仲子原文作者:佚名〔先秦〕将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。...
  • 《将进酒》李白古诗全文赏析(多篇)
    发表于:2023-12-10
    译文篇一你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所...
  • 李白《将进酒》原文翻译赏析精品多篇
    发表于:2023-11-01
    《将进酒》赏析篇一《将进酒》题目的意思为“劝酒歌”,是汉乐府短箫饶歌旧题,多数写的是饮酒高歌之事,李白在此借古题“填之以申己意”。这首诗旧说是李白遭到诽谤离开长安后写的,时间大概...
  • 将进酒原文及翻译赏析(精品多篇)
    发表于:2023-11-27
    注释篇一⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。⑶高堂:高大的。厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了...
  • 《静夜思》鉴赏及赏析精品多篇
    发表于:2023-11-29
    《静夜思》注释篇一静夜思:静静的夜里,产生的思绪。床:今传五种说法。一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》...
  • 李白《将进酒》原文及赏析通用多篇
    发表于:2023-11-27
    将进酒篇一唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一...
  • 李白《将进酒》诗歌鉴赏 《将进酒》唐诗赏析多篇
    发表于:2023-09-08
    《将进酒》注释篇一将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。将(qiāng):请。君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头...
  • 《将进酒》内容赏析【通用多篇】
    发表于:2023-10-20
    《将进酒》翻译:篇一你难道看不见?那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。你难道看不见?那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的'白发,早晨的满头青丝,怎么才到傍晚就变成雪白一...
  • 《将进酒》解读与赏析精品多篇
    发表于:2023-10-20
    供奉篇一七四二年,玄宗征召入京,秋,赴长安。得玄宗优遇,命为翰林院供奉。七四三年,李白四十三岁。诏翰林院。初春,玄宗于宫中行乐,李白奉诏作《官中行乐词》,赐宫锦袍。暮春,兴庆池牡丹盛开,玄宗...